<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Mobile Phone Posts - 2008-06-30</title>
	<atom:link href="http://www.metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/</link>
	<description></description>
	<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 15:13:12 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>By: joan stiegman</title>
		<link>http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-128</link>
		<dc:creator>joan stiegman</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 04 Jul 2008 01:57:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-128</guid>
		<description>There has to be a book out of this trip-Africa through young eyes! illustrations galore. Happy Fourth of July- 

Love, Joan and Emero</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>There has to be a book out of this trip-Africa through young eyes! illustrations galore. Happy Fourth of July- </p>
<p>Love, Joan and Emero</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dr Definition</title>
		<link>http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-127</link>
		<dc:creator>Dr Definition</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jul 2008 04:57:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-127</guid>
		<description>Bussing spelled with two s-es is okay, according to the dictionary.  But it might be confused with the participle of the verb to buss--i.e., to kiss in an unrestrained or playful manner.  Of course, if you want to do that all across Africa . . .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bussing spelled with two s-es is okay, according to the dictionary.  But it might be confused with the participle of the verb to buss&#8211;i.e., to kiss in an unrestrained or playful manner.  Of course, if you want to do that all across Africa . . .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ginny cookie</title>
		<link>http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-125</link>
		<dc:creator>ginny cookie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 21:11:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-125</guid>
		<description>23 hours later we're following you across the plain and hoping you got your laundry done when the hotel said you could!  Mt. Kil in the distance.  My heart bleeds. Claire, did you bring Kit with you?  Just curious...love,  cookie</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>23 hours later we&#8217;re following you across the plain and hoping you got your laundry done when the hotel said you could!  Mt. Kil in the distance.  My heart bleeds. Claire, did you bring Kit with you?  Just curious&#8230;love,  cookie</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris Williams</title>
		<link>http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-124</link>
		<dc:creator>Chris Williams</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 18:04:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://metonym.org/AfricaBlog08/2008/06/30/mobile-phone-posts-2008-06-30/#comment-124</guid>
		<description>Vicariously enjoying the grand adventure...!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vicariously enjoying the grand adventure&#8230;!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

